Brev till Mathilda Rappe

(9/2 1849)
mormor 68 år gammal
Sid 780-783


Liliencrona verkar äntligen ha vaknat till andligt liv. Emmy är i Växjö och har många vänner som stöttar henne där. Barnens engelska lärare är en beundrare av Rosenius.

Herrestad d. 9 de Februari 1849

Min bästa Mathilda!
Bland helsoblommorna, som du skänkte mig lågo dina kärleksrader och de kära brefverna från Fru Aschan, Fru Q. och Liliencrona. - Den sistas har på det ljufvaste fägnad mig. - Hans förhållande till eder uttalar eller utandas ljus och lif som evigt varar. - Han känner , han målar dig så riktig. - Han varnar dig så outsäglig öm och delikat för din stora receptivitet, hänförande allt till christum, hvilkens rike är invertes i oss, och undelägsnar sig småningom, allt innom och utom och för oss. - Jag förvånas huru mycke förra vinten har uträttad hos den mångsidiga mannen, hvarom detta bref mig först upplyser. - Hans enfald i Christi är stor! Där ser vi, att ingen mångsidighet hindrar, att komma till enfalden, allas strålar blifver enfald i medelpunkten. - Huru skön utbreder sig Liljencronas christliga ljus - öfver politiken - dock nog - tiden skyndar - jagtackar dig mycke för dett kära brefvet. - Jag kan nu ej säga så mycke om de andra. - Fru Aschans gifver visst skymtningar af ljus. Jag kan dock ej fatta hennes ställning till ljuset. Fru Q. är rörande i sin glädje i ett hjerta som tillhör honom och som är uppdragen ur djupet i en belägenhet som är lika svår. - Må herren fasthålla henne i grunden, avbidande hans städse forfarande nådesverkningar af hans outömliga kraft och verkande så blir det yttre äfven förklarat, huru tung också korset är! - Han bär dock nio delar, och af det tionde äfven en del. - Hennes och Liliencronas kärlek till dig, uttrycker sig olik, men outsägligt vacker. - Asplund - nu ja! han hade misstagit sig angående missionärslust, och du har fått så mycke ljus i detta och andra dylika förhållanden, att jag ej behöfver tillägga ett ord. - Väl att dina böner fortfarer. Af Emmy hade jag ett högst glädjande och outsägligt bref. - Underbar, mötte henne, genom Guds tillskyndelser, idel andelig njutning i Wexiö. - Hon talar väl sjelf derom. - Klart är, att Gud har sina öfverallt; L???, carin, Olivia Ebba Aschan, min syster, alla dessa omringade vår Emmy. - Hon hade gjort sig hos Olivia underättad om flickornas engelska lärare, och fick veta att han älskade Rosenius, och att den fransyska presten var en väckt man. - Hon tackar Gud, att äfven med dem, de äro i lifselementet! - Ack! jag blef så glad; -  jag har städse erfarit att när Emmys förstånd blir öfvertygad, så är hon vunnen. - Må nu dessa återstående monader vi äro tillsammans fullända det, af Gud påbörjade verk, af en förening för tid och evighet. - Kära vänner hjelpen bedja, att jag är rätt öfverlåten i Guds tillskyndelser angående förhållandet emellan ?? och ??: hjelper med förbön, att han allt vill taga ur deras hand och verka för de kära - för enkan och hennes älsklingsdotter, så att de ej misstager sig. - Efter jag läste Fjellstedts bref har en outsäglig smärtsam oro intagit mig.. jag har först sedan idag blifvit befriad. - Förvånad har jag känd, att vi måste äfven lösslita oss, ifrån dett bestämda omdöme! Han är dock en menniska och vet Guds rådslut icke så bestämd i denna saken. - Gud förde Caroline in i lifsluften däruppe. Lefevr hon i denna fortfarande så kan hon ju, med sin vandel kanske vinna honom 3 dje Petri v. - Ja! Gud gifver oss öfverlåtenhet, och tålamod att bida hans tillskyndelser under trägen förbön. -
Tack min bästa Mathilda, för att du kom genom all köld och svår vägelag hit. Att du skille få tandverk var svår! - Må jag snart höra att det har blifvit bättre. - Jag känner mig nu så i sammanhang - och vill gerna förblifva där! Mammas återfående gläder. Hälsa m. Eggerts din

Så roligt att Liliencrona älskar Juli Rappe så mycket! - och madam