Brev till Mathilda Rappe

(30/7 1849)
mormor 69 år gammal
Sid 846-853


Brevet saknar avslutning. Kanske saknas något blad. Mormor är tacksam för att hon har fått ha ansvaret för Emmy från barndomen. Axel är aktuell för att ta över Hörda.  Danckwardt flyttar till Åminne och Emmy erbjuds hyra Källunda. Marie Cederschiöld bodde under juli hos sin mor i Forsheda med har gjorde flera besök på Herrestad. Nu har hon åkt tillbaka till Lund. Mormor saknar Marie men är glad att hon fått ett kall i Lund i form av en flickskola. 

Herrestad d. 30 July 1849

Min kära Mathilda!
Kär oväntad, eller oväntad kär kommo om lördag dina och Wilhelms hjerterader till mig, och godt känder edert deltagande, in, uti djupaste hjertegrund, ja! det är många vand som fäster oss tillsammans! - Uti andans band och enhet, uti Jesu oss förenande blod och lekamen, utvecklar sig föreningar i mångfald till öfvning i kärlek, som är den gemensamma trons barn och arfvinge. - I vår Carls barn och hennes Elmblad och barn hafva vi då äfven under edert härvarande innerligare förenad oss - Satans förespeglingar, som vore hon icke lycklig äro igenkänd, och förmörka icke vår syn, vi lofvade och tackade sågo den andeliga förmälningen emellan dessa två, och äro nu trygga och glada i detta förhållande. -
Edert varma deltagande för Emmy och hennes öfviga barn, har jag äfven sedt i välsignad tilltagande, och kan nu med eder kära vänner, betrakta Guds skickelse öfver detta kära barn af Gud och Petersen och Emilie. -
Som fick det till uppammande för honom, må Gud styra och han gör det ju, och då hon älskar Herren, så måste ju allt tjena henne till det bästa. - Lidandet är till allas vår högre uppfostring oundvikelig, och uti det står han! Vi oförståndiga klemmiga barn snikar, men - englarna hviftar med vingar svalkande under pröfningseldens hetta, och Guds anad hugsvalar efter tuktan, ja! under tuktan vår käre Emmy. -
På Caroline, Sigrid och Axels, ser vi också med hvaran! Alla vill Gud hafva och för alla tillskyndar han, dertill, jag har ej fått svar af Axel, vet ni huru han nu har det för sig? Om han kommer, när mamma är här? Du trora att mamma E. vill hafva Sigrid hos er till gouvernante? - Nog vore denna tanke rätt berömligt och ?hjeltema? dig! Att lemna bort det barn, som hon har mest klemmne med, som är just derföre, trögast, och för närvarande ej passande, på någon annan ställe än just där hon nu är med öfverseende syskon, ja! vill hon hon skall vara uti som gouvernante, så kan ingen lyckligare, place att börja med finnas för barnet. - Och dermed fick du din önskan uppfylld, "att göra något för Emmy", som ej är obetydlig. Du önskade heldre Caroline? Hon behöfver dig och ditt hus ej så mycke! Hon har nu kallet att lida och bida och bedja att Herren må utföra hennes sak. - Gud handlar alltid för ömsesidig nytta. - Äfven i och uti deltagande för Emmy och hennes barn är alltså ett tilltagande oss emellan, af Gud den nådiga förmedlaren i Jesu märkbarare, och - jag tackar och lofvar. Ingen känner bättre min ställning än ni, och ingen kan bättre råda mig än ni, och lika afhängig från Gud och dess råd, känner ni eder, och undren aldrig på, när jag bidar Guds råd, och föredrager den för edra välmenta råd. - Emmy får sjelf uttala sina önskningar för henens framtid, ty bidar och beder hon Gud fader om upplysning, så får hon först
2) upplysning. - Tala oss emellan derom går visst an, t.e: vill Axel arrendera Hörda, så är Emmy honom skyldig, att taga mindre arrende, och inskränka sitt eget lif, och undvika för detta viktiga ändamål, Wexiö, der hon nödvändig, utom alla andra utgifter skulle emottaga Axel och familj under hans expedition. Hvad tycks - hos Rydström är ännu en etage fri, och då  Danckwardt ej vill afstå Kellunda, så vore hans byggning fri på Kellunda (detta har dock mycke emot sig) då han flyttar till Åminne? Hildur frågade endast så! Vill tante Emmy ej arrendera Kellunda byggning? När Axel arbetar på Hörda, så arbetar han ju på hans del och på syskonens, och mammas! Betalade han mästa arrende i lifsförnödenheter, så vore det lättare för honom, och nyttigast för Emmy. Hvad Axel  nu kastar på Hörda måste honom ersättas efter afträde, eller också när Emmy eller barn emottager Herrestad. Wilhelms och min inträgnaste stäfvande är att underhålla och förbättra Herrestad, Gud välsignar, och tager ej välsognelsen bort, när det brukas till hans äras utbredande. - Så kan bli sammanhang och möjlighet för Axels arrende här nemligen, förmyndare och modern förenar sig, att uppsätta contrakten sålunda, som ofvan uttalad är. - Emmy kommer uti en stor förlägenhet när Axel inte arrenderar då vi känna hennes afsky för Hörda. Må hända är det Guds vilja, att hon ska bryta sin, och så blifver då denna viktiga sak Gudi anbefalld. - Jag väntar bref idag, när Emmy hitväntas, och ni skall få del deraf. -
Fru Aschan behöfver Stenhoff nu, hon finner ej vägen ensam fruktar jag, hon är visst för okunnig! - Hon får allt sinPhilippus, ty sorg är där, förstode hon den, så blefve den kanske en sorg efter Guds sinne. jag är glad att ni resde dit. - Tack innerligen för brefvets meddelande. -
Om barnenas resa till er, skrifver jag ville Gud i morgon till er. - Jag måste hushålla med mitt kranka kranka hufvud. -
Nu har jag endast 2 söndagar min Emilia här! - Herren kommer då kännbarare, derom är jag viss. - Hvad som angår m. Wisser, så heter hon bäst Fredrike, och heldst så. -
Såsom jungfru ensam, ärhon ej dagligt, såsom husmamsell ej heldre ensam, men, använd till båda dit hon passa, i båda yrken, går det. - Hon väfver och spinner väl, syr passabel kläder och hvit, är trogen, så att man kan skicka henne hvarthän man vill, kokar tarfligt - och passade bäst i ett litet hus där en hjelpreda för fruen behöfves, ty på egen hand kan hon ej gå i land med något. - Stilla andeliga sinne har hon - och håller hon sig till Guds och framdeles såsom nu, så håller Gud henne. -
Och nu min Mathilda är krefterna uttömd. - Till att glädja dig åt Liliencrona blir dig tid förunnad, och du gläder dig i förbön för honom. - Hvad fröken Brauns ankomst betyder får jag veta. Marie Cederschiöld är till Lund resd i dag och var här om lördag. Jag kände huru gerna jag hade behållit henne då, när hon flyttade ifrån mig - nu är ju Eva min. Mari har vuxit in i ett viktigt kall däråt är jag glad.