Brev till Mathilda Rappe

(28/3 1851)*
mormor 70 år gammal
Sid 1002-1007

 

Herrestad d. 28 de mars 1851

Min kära Mathilda!
Jag tackar dig och vår dyra Wilhelm för edra sista bref! Kort är min tid, och besvarar jag flyktig. - Emmy kommer i afton med hennes kära 5 barn för att möta de andra 2 här, och jag är glad att jag märker att hon vill gifva Axel tillfälle att hör Elmblads aftonförklaring, och att hon derföre just nu (det är redan afton) anmälde sig med dem. -
Detta kära besök afkortar min tid hos dig. -
Eder bbesök hos Aschans var en verklig påbefalld gudstjenst - och således välsignelserik. - Att den starke mannen har blifvit så svag! - Det är en Herrens hemsökelsetid för honom, må den ej försumma. - Kära Mathilda du känner nogsam vårt trånga utrymme här, i synnerhet missionsdagen, men - att den dock rymmer dig, Julia och Wilhelm och Petersson som kommer för sista gången före hans flyttning, det vet du. - Ni äro så hjertligen välkommen med det tyska ordspråk "en skälen gifver det bättre än han har det" -
Må det nu lyckas! - Jag tror mig se att det ej lyckas med Elmblad till Ohs! - Gud låter ej gerna föreskrifva sig tid och stund då hans ande vill verka, "Han utser tiden att hugsvala - hans förutseende allenast när menniskor är öppen att mottga hans himmelska såning - han frestar ej till ett nekande. -
Låtom lägga mötet emellan Julia och honom i ordet, på Herrestad i hans afgörande hand. Bed Julia vara välkommen men öfvertala ej med ett enda ord, ty sanneligen, dertill är hvad som bjudes allt för godt - missionsbön har varit för dom tillgängligt i 13 år. -
Emmy är nu bestämd, när hon flyttar obestämd - Axel talar väl om huru mycke där behöfves reparera. - Han är mycke sonlig i glädjen och arangement. - Caroline är visst svag men något bättre! Endast hon kunde ha ro - det kan hon ej hafva här. - Localet är blottställd för mycke buller - Emmy hade aldrig flyttad om ej moderskärleken tvingade, den är den starka driften i allt hvad hon har gjord och gör. - Herrans vilja sker alltid i rättan tid. -  Den 9 de aprill är här föreningens födelsedagsfirande - med skolexamen för räddnings barn, dertill har jag att skrifva dess årsberättelse, har således nu mycke att göra. Palmsöndags afton flyttar de små Engströms och derefter kommer väl barnmorskan kan jag tro. Allt oro för Caroline.
Elmblads äro så flitiga. - Emilia och Elmblad äro min fröjd och min krona, Elmblad var fulla 3 ½ dag i Käfsjö hos sin hjertevän Petersson, han predikade där vårfrudag. Hultman som var med vittnade att han var mäktig i kraftens och andens bevisning.
Det är herrligt erfara på Elmblad huru den yttre stillheten, inverkar skön på honom, och utvrcklar och förer i dagen hans inre rikedom. - Ack kära Mathilda hvad det är mycke för mig, att nu se Emmy och flickor i en sådan ljuf förening med dessa kära hennes barn. Gudi varer lof som så ljuf förer, så säker förenar. -
Disas dödsbädd har ju varit hemsk och ännu hemskare åtanken på mormordern och föräldrar. - Må deras egen bortgång i dess möjliga ryslighet när den skulle drabba dem utom att hafva Jesum i hjertat, utan att hafva sökt förlåtelse för den stora synd de hafva begått mot sin dotter, spegla sig i dotterns tröstlösa död. - Ack! hvad Elmblad skulle säga dem sanning.
Kära Carin Cederström har sänd för sina små skyddslingar 60 rd - en skön gerning ty den är gjord i Jesu namn. - Jag har skrifvit henne, och kände en lifsgifvande vexelverkan under skrifvandet! Hon är enlefvande christen och kan ej annat än värka med sin sanningsälskande själ, lifsgnistar och förargelse. - Det halfva att vela hålla med verlden och christum, angår ej. -
Jag jublar öfver hennes mod, och öfver den fria ställning hon som enka begagnar - då inga band ligger på henne. - Jag hoppas att hon kommer till Herrestad medan Elmblad är här - det vore glädjande! - Han har så mycke glädje af henne. -
Af Mari vet vi ej ???, dock genom tyska vänner , att hon ej reser från K. förr än början aprill. -